Alconost offers professional translation and localization services into 70+ languages. Established by software developers in 2004, Alconost has been helping IT companies reach new markets, grow their international user base, and consequently improve their lifetime value through localization.
- Translation and localization services for:
- and other software
- Professional human translation service and platform
- Custom software development for “connected translation” and systems integration
- Video production services
A technology-driven and quality-centric approach is a big part of what sets us apart at Alconost. In practice, this means that the company’s first focus is on continuous localization, so that translation of frequently updated strings never stops. The Alconost team leverages various industry tools to deal with any under-the-hood issues as they arise, and strives to maximally integrate localization and development. In this way, both streams run parallel without interfering with one another. If necessary, the Alconost team can develop connectors and converters and use cloud platforms to optimize the workflow.
Second, Alconost relies heavily on the unrivaled expertise and professionalism of its in-house and freelance linguists and localization managers, who provide best-in-class service and are available 24/7. To maintain consistently high standards of quality, Alconost has designed its own cloud-based multi-tier quality management system to ensure that projects are handled by carefully selected professional translators.
Last but not least, Alconost uses proofreading, localization testing and QA to meet zero-defect standards, including linguistic norms, completeness of translation, and consistency of translation and style. This exacting quality assurance at Alconost also helps detect encoding errors, font flaws, and potential mismatches between text length and the size of buttons, menu items and other UI elements.
Alconost Processes and Quality
Created by developers for developers, Alconost has always made it a point to be at the cutting edge of technology, so that company services not only lead the industry but also work at the speed of innovation and offer an exceptional user experience. To this end, the localization company uses and constantly works to improve its own translation products.
Alconost offers professional translation services for shorter texts through Nitro, an online translation platform. All translations in Nitro are done by professionals with a native-level command of the source and target languages. 50% of orders are completed within 2 hours, and all others in 24 hours or less. Here’s how Nitro works:
- Sign up, then copy and paste your text for translation (no minimum order)
- Provide comments and/or screenshots for context (optional)
- Select target languages
- Top up your balance and submit your order
- Receive the translated text within 2-24 hours
You can even try out Nitro’s high-quality translation and proofreading services for free. Just register with the link https://nitro.alconost.com/signup?coupon=BUSINESS-OF-APPS or apply the coupon code BUSINESS-OF-APPS on the “Balance” page and $20 will be credited to your account.
Another recent innovative offering is GitLocalize, designed as the first localization app in the Github Marketplace for continuous localization of GitHub projects. GitLocalize integrates with the GitHub repository and continuously tracks changes in source files so that updates are translated efficiently. Best of all, it’s for free! The GitLocalize process employs with much the same logic as GitHub:
- A project is created on the platform, and is then connected to and synced with GitHub repositories.
- After review, translations can be sent to the repository as pull requests, which can be further merged into the selected upstream branch on GitHub.
Join GitLocalize and try it out for yourself.
To date, the company has over 2,000 thriving localization projects in its portfolio. Alconost also provides video production services for apps and games. You can learn more about Alconost and request a free quote at www.alconost.com
- Established: 2004
- Offices: USA (Alexandria, VA), Belarus (Minsk)
- Localization Projects: 2000+
- Translators: 700+
- Languages: 70+
- Website: alconost.com
- Twitter: @alconost
|Groups:||App Development Tools|
- In-app UX and localization: top pitfalls Posted on July 29, 2020 Should you need help with translation or localization, visit the Alconost website.
- How to make your apps go global: 5 tips from Wachanga CEO Posted on July 22, 2020 Wachanga does their translations through Alconost and makes sure to provide screenshots for context.
How to plan the overall #UX strategy for future #localization 🈯️into several languages? 🤓 In this article, we share… https://t.co/YP5gaBoWTZ(about 3 days ago)
🎵 Как, по каким критериям и где выбирать музыку для видеороликов? Что нужно сделать, чтобы аудио- и видеоряд сложил… https://t.co/LYFJ8I25u4(about 6 days ago)
In this article, we discuss what a minimum viable #Product ought to look like, what features should you wrap in you… https://t.co/CIO1IbyZ3y(about 7 days ago)
RT @BusinessofApps: Thinking about going local with your app to a new market? Sounds like a plan but you need to factor in a number of thi…(about 8 days ago)
Рассказываем о применении agile 🚀 на проектах по локализации продукта: 🌏 ✔️ как оптимизировать процессы; ✔️в чем пр… https://t.co/hfTwxZKPdT(about 13 days ago)
Sorry, we don’t have these details yet. If you are a Alconost representative, please get in touch to add additional information and contact options to your profile.
Be the first to leave a review.